Definify.com
Definition 2025
Standa
standa
standa
See also: Standa
Faroese
Verb
standa (third person singular past indicative stóð, third person plural past indicative stóðu, supine staðið)
- to stand
Conjugation
v-65 | ||||
infinitive | standa | |||
---|---|---|---|---|
present participle | standandi | |||
past participle - | - | |||
supine | staðið | |||
number | singular | plural | ||
person | first | second | third | all |
indicative | eg | tú | hann/hon/tað | vit, tit, teir/tær/tey, tygum |
present | standi | stendur | stendur | standa |
past | stóð | stóðst | stóð | stóðu |
imperative | – | tú | – | tit |
present | — | statt! | — | standið! |
Usage notes
Icelandic
Etymology
From Old Norse standa. from Proto-Germanic *standaną. Cognate with Faroese standa, English stand, Danish stande, Norwegian standa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈstanta/
- Rhymes: -anta
Verb
standa (strong verb, third-person singular past indicative stóð, third-person plural past indicative stóðu, supine staðið)
- (intransitive) to stand (up), to be standing
- (intransitive) to stand, to be situated
- (intransitive) to stand, to be valid
- Isaiah 40 (Icelandic, English)
- Heyr, einhver segir: "Kalla þú!" Og ég svara: "Hvað skal ég kalla?" "Allt hold er gras og allur yndisleikur þess sem blóm vallarins. Grasið visnar, blómin fölna, þegar Drottinn andar á þau. Sannlega, mennirnir eru gras. Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
- A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field. The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass. The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
- Heyr, einhver segir: "Kalla þú!" Og ég svara: "Hvað skal ég kalla?" "Allt hold er gras og allur yndisleikur þess sem blóm vallarins. Grasið visnar, blómin fölna, þegar Drottinn andar á þau. Sannlega, mennirnir eru gras. Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
- Isaiah 40 (Icelandic, English)
- (intransitive) to last, to endure
- (impersonal) to have an erection
Conjugation
standa — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að standa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
staðið | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
standandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) |
||||
present (nútíð) |
ég stend | við stöndum | present (nútíð) |
ég standi | við stöndum |
þú stendur | þið standið | þú standir | þið standið | ||
hann, hún, það stendur | þeir, þær, þau standa | hann, hún, það standi | þeir, þær, þau standi | ||
past (þátíð) |
ég stóð | við stóðum | past (þátíð) |
ég stæði | við stæðum |
þú stóðst | þið stóðuð | þú stæðir | þið stæðuð | ||
hann, hún, það stóð | þeir, þær, þau stóðu | hann, hún, það stæði | þeir, þær, þau stæðu | ||
imperative (boðháttur) |
statt (þú) | standið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
stattu | standiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
standast — mediopassive voice (miðmynd)
infinitive (nafnháttur) |
að standast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
staðist | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
standandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses |
||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) |
||||
present (nútíð) |
ég stenst | við stöndumst | present (nútíð) |
ég standist | við stöndumst |
þú stenst | þið standist | þú standist | þið standist | ||
hann, hún, það stenst | þeir, þær, þau standast | hann, hún, það standist | þeir, þær, þau standist | ||
past (þátíð) |
ég stóðst | við stóndumst | past (þátíð) |
ég stændist | við stændumst |
þú stóðst | þið stóndust | þú stændist | þið stændust | ||
hann, hún, það stóðst | þeir, þær, þau stóndust | hann, hún, það stændist | þeir, þær, þau stændust | ||
imperative (boðháttur) |
stanst (þú) | standist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
stanstu | standisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
staðinn — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
||
nominative (nefnifall) |
staðinn | staðin | staðið | staðnir | staðnar | staðin | |
accusative (þolfall) |
staðinn | staðna | staðið | staðna | staðnar | staðin | |
dative (þágufall) |
staðnum | staðinni | staðnu | staðnum | staðnum | staðnum | |
genitive (eignarfall) |
staðins | staðinnar | staðins | staðinna | staðinna | staðinna | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
||
nominative (nefnifall) |
staðni | staðna | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
accusative (þolfall) |
staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
dative (þágufall) |
staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
genitive (eignarfall) |
staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu |
Derived terms
Derived terms
|
|
Anagrams
Latin
Participle
standa
- nominative feminine singular of standus
- nominative neuter plural of standus
- accusative neuter plural of standus
- vocative feminine singular of standus
- vocative neuter plural of standus
standā
- ablative feminine singular of standus
References
- standa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- STANDA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *standaną. The verb occurred in two forms within Germanic, but only this form is attested in Old Norse sources. In the east, this form existed side by side with unattested *stá (from which Swedish stå), from Proto-Germanic *stāną. Both ultimately derive from the same Proto-Indo-European *steh₂-.
Verb
standa
- to stand
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Descendants
- Faroese: standa
- Icelandic: standa
- Norwegian (nynorsk): stande, standa
- Old Swedish: standa
- Swedish: stånda
References
- standa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- STANDA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)