- Arabic: من كانَ بيتُهُ من زُجاج لا يرمي الناسَ بالحجارَة
- Chinese:
- Mandarin: 勿道人之短 (wù dào ren zhī duǎn), 禿子別罵和尚, 秃子别骂和尚 (tūzi bié mà héshàng), 病多,勿挑他人錯, 自身毛病多,勿挑他人错 (zìshēn máobìng duō, wù tiāo tārén cuò)
- Czech: zamést si před vlastním prahem (cs) pf
- Finnish: lasitalossa asuvan ei pitäisi heitellä kiviä
- French: c’est l’hôpital qui se fout de la charité (fr), celui qui vit dans une maison de verre ne doit jamais lancer de pierres
- German: wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen
- Greek: Οι άνθρωποι που ζουν σε γυάλινα σπίτια δε πρέπει να πετούν πέτρες (Oi ánthropoi pou zoun se gyálina spítia de prépei na petoún pétres)
- Hebrew: אם אתה גר בבית מזכוכית, אל תשליך אבנים על השכנים
- Hindi: शीशे के घरों में रहने वाले दूसरों के घरों पर पत्थर नहीं फ़ेंकते (śīśe ke gharõ mẽ rahne vāle dūsrõ ke gharõ par patthar nahī̃ feṅkte)
|
|
- Irish: an té atá saor caitheadh sé an chéad chloch
- Japanese: 猿の尻笑い (さるのしりわらい, saru no shiri warai)
- Portuguese:
- (Brazil): quem tem telhado de vidro não joga pedra no dos outros
- Romanian: cine are casă de sticlă, nu aruncă cu pietre, casa de sticlă cu pietre se strică.
- Russian: не пи́ли сук, на кото́ром сиди́шь (ne píli suk, na kotórom sidíšʹ), не ищи́ сори́нку в чужо́м глазу́, не замеча́я бревна́ в своём (ne iščí sorínku v čužóm glazú, ne zamečája brevná v svojóm)
- Scots: fowk wha leeve in gless hooses shoudnae thraw stanes
- Spanish: quien tiene tejado de vidrio no tire piedras al de su vecino, vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro, el burro hablando de orejas
- Swedish: (man ska inte) kasta sten i glashus ([one should not] throw stones in houses of glass), (man ska) sopa rent framför egen dörr ([one should] sweep one's own doorstep)
- Turkish: dinime söven Müslüman olsa
|