Definify.com
Definition 2024
πΎπ°π±π°πΉ
πΎπ°π±π°πΉ
Gothic
Conjunction
πΎπ°π±π°πΉ β’ β(jabai)
- if
- expressing a factual condition, with indicative verbs
- Gothic Bible, John 13.32:
- πΎπ°π±π°πΉ π½πΏ π²πΏπΈ π·π°πΏπ·πΉπΈπ πΉππ πΉπ½ πΉπΌπΌπ°, πΎπ°π· π²πΏπΈ π·π°πΏπ·π΄πΉπΈ πΉπ½π° πΉπ½ ππΉπ πΎπ°π· ππΏπ½π π·π°πΏπ·πΉπ³π° πΉπ½π°.β
- jabai nu guΓΎ hauhiΓΎs ist in imma, jah guΓΎ hauheiΓΎ ina in sis jah suns hauhida ina.
- If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. (KJV)
- πΎπ°π±π°πΉ π½πΏ π²πΏπΈ π·π°πΏπ·πΉπΈπ πΉππ πΉπ½ πΉπΌπΌπ°, πΎπ°π· π²πΏπΈ π·π°πΏπ·π΄πΉπΈ πΉπ½π° πΉπ½ ππΉπ πΎπ°π· ππΏπ½π π·π°πΏπ·πΉπ³π° πΉπ½π°.β
- Gothic Bible, John 13.32:
- expressing a potential or hypothetical condition, with a present subjunctive in the protasis, and with an imperative or subjunctive in the apodosis
- Gothic Bible, Matthew 5.29:
- πΉπΈ πΎπ°π±π°πΉ π°πΏπ²π πΈπ΄πΉπ½ πΈπ°ππ° ππ°πΉπ·ππ
π πΌπ°ππΆπΎπ°πΉ πΈπΏπΊ, πΏππππ°π²π² πΉππ° πΎπ°π· π
π°πΉππ π°π πΈπΏπ; π±π°ππΉπΆπ πΉππ π°πΏπΊ πΈπΏπ π΄πΉ πππ°π΅πΉπππ½π°πΉ π°πΉπ½π π»πΉπΈπΉπ
π΄ πΈπ΄πΉπ½π°πΆπ΄, πΎπ°π· π½πΉ π°π»π»π°ππ° π»π΄πΉπΊ πΈπ΄πΉπ½ π²π°π³ππΉπΏππ°πΉ πΉπ½ π²π°πΉπ°πΉπ½π½π°π½.β
- iΓΎ jabai augΕ ΓΎein ΓΎata taihswΕ marzjai ΓΎuk, usstagg ita jah wairp af ΓΎus; batizΕ ist auk ΓΎus ei fraqistnai ains liΓΎiwΔ ΓΎeinazΔ, jah ni allata leik ΓΎein gadriusai in gaiainnan.
- And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into ****. (KJV)
- πΉπΈ πΎπ°π±π°πΉ π°πΏπ²π πΈπ΄πΉπ½ πΈπ°ππ° ππ°πΉπ·ππ
π πΌπ°ππΆπΎπ°πΉ πΈπΏπΊ, πΏππππ°π²π² πΉππ° πΎπ°π· π
π°πΉππ π°π πΈπΏπ; π±π°ππΉπΆπ πΉππ π°πΏπΊ πΈπΏπ π΄πΉ πππ°π΅πΉπππ½π°πΉ π°πΉπ½π π»πΉπΈπΉπ
π΄ πΈπ΄πΉπ½π°πΆπ΄, πΎπ°π· π½πΉ π°π»π»π°ππ° π»π΄πΉπΊ πΈπ΄πΉπ½ π²π°π³ππΉπΏππ°πΉ πΉπ½ π²π°πΉπ°πΉπ½π½π°π½.β
- Gothic Bible, Matthew 5.29:
- expressing a counterfactual condition, with past subjunctives in both protasis and apodosis
- Gothic Bible, Matthew 6.28-29:
- π΅π°πΈ πΈπ°π½ πππ°πΏπΎπ°: πΎπ°π±π°πΉ π·π°π±π°πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½ ππ
π΄ πΊπ°πΏππ½π ππΉπ½π°ππΉπ, π°πΉπΈπΈπ°πΏ πΎπΏπ π΅πΉπΈπ΄πΉπΈ π³πΏ π±π°πΉππ°π±π°π²πΌπ° πΈπ°πΌπΌπ°: πΏππ»π°πΏππ΄πΉ πΈπΏπΊ πΏπ π
π°πΏπππΉπΌ πΎπ°π· πΏπππ°ππ΄πΉ πΈπΏπΊ πΉπ½ πΌπ°ππ΄πΉπ½, πΎπ°π· π°π½π³π·π°πΏππΉπ³π΄π³πΉ πΈπ°πΏ πΉπΆπ
πΉπ.β
- qaΓΎ ΓΎan frauja: jabai habaidΔdeiΓΎ galaubein swΔ kaurnΕ sinapis, aiΓΎΓΎau jus qiΓΎeiΓΎ du bairabagma ΓΎamma: uslausei ΓΎuk us waurtim jah ussatei ΓΎuk in marein, jah andhausidΔdi ΓΎau izwis.
- And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you. (KJV)
- π΅π°πΈ πΈπ°π½ πππ°πΏπΎπ°: πΎπ°π±π°πΉ π·π°π±π°πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½ ππ
π΄ πΊπ°πΏππ½π ππΉπ½π°ππΉπ, π°πΉπΈπΈπ°πΏ πΎπΏπ π΅πΉπΈπ΄πΉπΈ π³πΏ π±π°πΉππ°π±π°π²πΌπ° πΈπ°πΌπΌπ°: πΏππ»π°πΏππ΄πΉ πΈπΏπΊ πΏπ π
π°πΏπππΉπΌ πΎπ°π· πΏπππ°ππ΄πΉ πΈπΏπΊ πΉπ½ πΌπ°ππ΄πΉπ½, πΎπ°π· π°π½π³π·π°πΏππΉπ³π΄π³πΉ πΈπ°πΏ πΉπΆπ
πΉπ.β
- Gothic Bible, Matthew 6.28-29:
- expressing a factual condition, with indicative verbs
- whether
- Gothic Bible, John 9.25:
- πΈπ°π½πΏπ· π°π½π³π·ππ πΎπ°πΉπ½π: πΎπ°π±π°πΉ πππ°π
π°πΏππ·ππ πΉππ, πΉπΊ π½πΉ π
π°πΉπ; πΈπ°ππ°πΉπ½ π
π°πΉπ π΄πΉ π±π»πΉπ½π³π π
π°π, πΉπΈ π½πΏ ππ°πΉππ°.β
- ΓΎanuh andhΕf jains: jabai frawaurhts ist, ik ni wait; ΓΎatain wait ei blinds was, iΓΎ nu saiΖa.
- He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. (KJV)
- πΈπ°π½πΏπ· π°π½π³π·ππ πΎπ°πΉπ½π: πΎπ°π±π°πΉ πππ°π
π°πΏππ·ππ πΉππ, πΉπΊ π½πΉ π
π°πΉπ; πΈπ°ππ°πΉπ½ π
π°πΉπ π΄πΉ π±π»πΉπ½π³π π
π°π, πΉπΈ π½πΏ ππ°πΉππ°.β
- Gothic Bible, John 9.25: