Definify.com
Definition 2024
ащемс
ащемс
Moksha
Verb
ащемс • (aščems)
- (intransitive) to be (to be located or situated in a particular place)
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
- аще/мс, -сь находиться; сидеть в тюрьме
- ašče/ms, -sʹ naxoditʹsja; sidetʹ v tjurʹme
- to be [located somewhere] to be [located somewhere]; to sit in prison [in Russian]
- А тон кода эрят-ащат?
- A ton koda erjat-aščat?
- (please add an English translation of this usage example)
- Универмагсь, гастрономсь ащихть...
- Univermagsʹ, gastronomsʹ aščixtʹ...
- The department store, deli are located...
- Коса ащи универмагсь, гастрономсь?
- Kosa ašči univermagsʹ, gastronomsʹ?
- Where is the department store, deli located?
- Инголенк ащесть кафта ведаркат. Васенцеса ульсть марьхть, омбоцеса — шукшторуфт
- Ingolenk aščestʹ kafta vedarkat. Vasencesa ulʹstʹ marʹxtʹ, ombocesa — šukštoruft
- In front of us [there] were two buckets. In [the] first one [there] were apples, in the second one — currant.
- аще/мс, -сь находиться; сидеть в тюрьме
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
- (intransitive) to stand
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
- аще/мс, -сь стоять
- ašče/ms, -sʹ stojatʹ
- to stand to stand [in Russian]
- постой! ожу! ащек!
- postoj! ožu! ašček!
- wait, stop! [in Russian] wait, stop!
- аще/мс, -сь стоять
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
- (intransitive) to sit
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
- сидеть аще/мс озада
- sidetʹ ašče/ms ozada
- to sit [in Russian] to sit
- арьсесь озада ащемста
- arʹsesʹ ozada aščemsta
- was thinking while sitting
- Ожу, ащек аф ламняс!
- Ožu, ašček af lamnjas!
- Wait, sit for a moment!
- сидеть аще/мс озада
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, ISBN 5 7595 0965 9
Conjugation
Present / future | ||
---|---|---|
1st singular — мон (mon) | ащан (aščan) | |
2nd singular — тон (ton) | ащат (aščat) | |
3rd singular — сон (son) | ащи (ašči) | |
1st plural — минь (minʹ) | ащетяма (aščetjama) | |
2nd plural — тинь (tinʹ) | ащетяда (aščetjada) | |
3rd plural — синь (sinʹ) | ащихть (aščixtʹ) | |
Past I | ||
1st singular — мон (mon) | ащень (aščenʹ) | |
2nd singular — тон (ton) | ащеть (aščetʹ) | |
3rd singular — сон (son) | ащесь (aščesʹ) | |
1st plural — минь (minʹ) | ащеме (aščeme) | |
2nd plural — тинь (tinʹ) | ащeде (aščede) | |
3rd plural — синь (sinʹ) | ащесть (aščestʹ) | |
Compound future | ||
1st singular — мон (mon) | карман ащема (karman aščema) | |
2nd singular — тон (ton) | кармат ащема (karmat aščema) | |
3rd singular — сон (son) | кармай ащема (karmaj aščema) | |
1st plural — минь (minʹ) | карматама ащема (karmatama aščema) | |
2nd plural — тинь (tinʹ) | карматада ащема (karmatada aščema) | |
3rd plural — синь (sinʹ) | кармайхть ащема (karmajxtʹ aščema) | |
Imperative | ||
2nd singular — тон (ton) | ащек (ašček) | |
2nd plural — тинь (tinʹ) | ащеда (aščeda) | |
Non-finite forms | ||
verbal noun | ащема (aščema) | |
past passive participle | — | |
agentive / pres. act. part. | ащи (ašči) | |
present passive participle | — |
Subjective conjugation in other moods is possible.
Objective conjugation is possible for transitive verbs, see, for example, кундамс (kundams).
Objective conjugation is possible for transitive verbs, see, for example, кундамс (kundams).
Derived terms
References
- ↑ Veršinin, V. I. (2004) Etimologičeskij slovarʹ mordovskix (erzjanskovo i mokšanskovo) jazykov [Etymological dictionary of Mordvinic (Erzya and Moksha) languages] (in Russian), volume 1, Joškar Ola, page 24